Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  192

Vir magnus et nobis omnibus amicus l· lucullus ferebatur, quasi commodissime respondisset, cum esset obiecta magnificentia villae tusculanae, duo se habere vicinos, superiorem equitem romanum, inferiorem libertinum: quorum cum essent magnificae villae, concedi sibi oportere quod iis qui inferioris ordinis essent liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt975 am 19.08.2020
Lucius Lucullus, ein großer Mann und Freund von uns allen, soll, als ob er höchst passend geantwortet hätte, auf den Vorwurf der Pracht seiner Tusculaner Villa erklärt haben, dass er zwei Nachbarn habe: einen oberen, einen römischen Ritter, und einen unteren, einen Freigelassenen. Da deren Villen prächtig seien, müsse ihm erlaubt sein, was denjenigen gestattet sei, die von niedrigerem Rang waren.

von mathilda.f am 13.07.2022
Es gibt eine Geschichte über den großen Lucullus, einen Freund von uns allen, der eine sehr kluge Antwort gab, als jemand die Prachtentfaltung seiner Villa in Tusculum kritisierte. Er sagte, er habe zwei Nachbarn - einen römischen Ritter über sich und einen Freigelassenen unter sich - und da beide prächtige Villen besäßen, sollte ihm sicherlich erlaubt sein, was Menschen niedrigeren sozialen Ranges gestattet sei.

Analyse der Wortformen

amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
commodissime
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duo
duo: zwei, beide
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferiorem
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
inferioris
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
libertinum
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
libertina: die Freigelassene
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
magnificae
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nobis
nobis: uns
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objicere: EN: throw before/to, cast
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objectare: EN: expose/throw (to)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oportere
oportere: beauftragen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romanum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tusculanae
tusculum: etw. Weihrauch
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
vicinos
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum