Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  192

Vir magnus et nobis omnibus amicus l· lucullus ferebatur, quasi commodissime respondisset, cum esset obiecta magnificentia villae tusculanae, duo se habere vicinos, superiorem equitem romanum, inferiorem libertinum: quorum cum essent magnificae villae, concedi sibi oportere quod iis qui inferioris ordinis essent liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vir
vir: Mann
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
nobis
nobis: uns
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
l
L: 50, fünfzig
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
quasi
quasi: als wenn
commodissime
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objicere: EN: throw before/to, cast
obiectum: Vorwurf, Anklage
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectus: vorliegend
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
tusculanae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
tusculum: etw. Weihrauch
duo
duo: zwei, beide
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vicinos
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
romanum
romanus: Römer, römisch
inferiorem
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
libertinum
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magnificae
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
oportere
oportere: beauftragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
inferioris
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum