Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  369

Illa iam significatio est laudis ornamenta ad mortuos pertinere, quod coronam virtute partam et ei qui peperisset et eius parenti sine fraude esse lex impositam iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora832 am 27.01.2021
Dies zeigt, dass Ehrenzeichen sich sogar auf die Toten erstrecken, wie das Gesetz bestimmt, dass sowohl die Person, die durch Verdienst eine Krone erworben hat, als auch deren Elternteil sie frei zur Schau stellen können.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
significatio
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laudis
laus: Ruhm, Lob
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mortuos
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
coronam
corona: Krone, Kranz
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
et
et: und, auch, und auch
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
peperisset
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
et
et: und, auch, und auch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
parenti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
impositam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum