Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  036

Quo effecto, tamquam id habuerit operis ac muneris, ut hanc nobis efficeret sedem ad disputandum, statim praecipitat in lirem, et quasi in familiam patriciam venerit, amittit nomen obscurius, liremque multo gelidiorem facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie843 am 13.11.2014
Welches, nachdem es vollbracht war, als hätte es diese Aufgabe und Pflicht gehabt, uns diesen Ort zum Diskutieren zu bereiten, stürzt es sogleich in den Liris, und als wäre es in eine Patrizierfamilie gelangt, verliert es seinen dunkleren Namen und macht den Liris viel kälter.

von emile.8836 am 22.02.2022
Nachdem dies geschehen ist, als hätte es den einzigen Zweck gehabt, diesen Ort für unsere Diskussion zu schaffen, fließt der Fluss sofort in den Liris und verliert, wie jemand, der in eine adlige Familie eintritt, seinen weniger bekannten Namen, während er den Liris viel kälter macht.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
effecto
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nobis
nobis: uns
efficeret
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
disputandum
disputare: diskutieren, streiten
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
praecipitat
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
patriciam
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
venerit
venire: kommen
amittit
amittere: aufgeben, verlieren
nomen
nomen: Name, Familienname
obscurius
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
gelidiorem
gelidus: eiskalt, icy
orare: beten, bitten um, reden
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum