Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  035

Etenim hoc quasi rostro finditur fibrenus, et divisus aequaliter in duas partes latera haec adluit, rapideque dilapsus cito in unum confluit, et tantum conplectitur quod satis sit modicae palaestrae loci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi837 am 01.04.2018
Wahrlich wird der Fibrenus gleichsam von einem Bugspriet gespalten und teilt sich gleichmäßig in zwei Teile, die diese Ufer bespült, und nachdem er rasch auseinander geflossen ist, vereint er sich schnell wieder zu einem und umfängt einen Raum, der gerade ausreicht für einen bescheidenen Übungsplatz.

Analyse der Wortformen

adluit
adluere: EN: wash/flow past/near/against, lap
aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, alike, uniformly
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
confluit
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
conplectitur
conplectere: EN: embrace, hug, grip
rapideque
deque: EN: downwards
dilapsus
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
divisus
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt
duas
duo: zwei, beide
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fibrenus
fiber: Biber
finditur
findere: spalten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modicae
modicus: mäßig, bescheiden, billig
palaestrae
palaestra: Ringplatz, Schule, Ringerschule
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapideque
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum