Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  358

Extenuato igitur sumptu tribus reciniis et tunicula purpurea et decem tibicinibus, tollit etiam nimiam lamentationem: mulieres genas ne radunto neve lessum funeris ergo habento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Extenuato
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
et
et: und, auch, und auch
tunicula
tunicula: kleines Unterkleid
purpurea
purpureus: purpurn
et
et: und, auch, und auch
decem
decem: zehn
tibicinibus
tibicen: Flötenspieler, performer on tibia
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
lamentationem
lamentatio: das Wehklagen, wailing
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
genas
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
radunto
radere: kratzen, rasieren
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
lessum
lessus: Totenklage
funeris
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
habento
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum