Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  237

Publicus autem sacerdos inprudentiam consilio expiatam metu liberet, audaciam libidines inmittendi religionibus foedas damnet atque inpiam iudicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
inprudentiam
inprudentia: EN: ignorance
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
expiatam
expiare: durch Sühne reinigen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
liberet
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
liberare: befreien, erlösen, freilassen
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
inmittendi
inmittere: EN: send in/to/into/against
religionibus
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
foedas
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
damnet
damnare: verurteilen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inpiam
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum