Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  166

Nam illud vel aspersione aquae vel dierum numero tollitur, animi labes nec diuturnitate evanescere nec amnibus ullis elui potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie.c am 06.07.2020
Denn jene Sache wird entweder durch Wassersprenkel oder durch die Anzahl der Tage beseitigt, aber ein Makel der Seele kann weder durch die Länge der Zeit verschwinden noch durch irgendwelche Flüsse abgewaschen werden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aspersione
aspersio: das Anspritzen
aquae
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aqua: Wasser
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
labes
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
evanescere
evanescere: verschwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
amnibus
amnis: Strom, Fluss
ullis
ullus: irgendein
elui
eluere: auswaschen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum