Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  014

Marcvs: nihil sane, nisi ne nimis diligenter inquiras in ea quae isto modo memoriae sint prodita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia941 am 14.04.2019
Marcus: Ach, eigentlich nichts. Gräb nur nicht zu tief in Dinge, die so als Traditionen überliefert wurden.

von lijas.8955 am 22.06.2019
Marcus: Nichts gewiss, außer dass du nicht zu genau in jene Dinge nachforschen solltest, die auf solche Weise dem Gedächtnis überliefert worden sind.

Analyse der Wortformen

Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
nihil
nihil: nichts
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
diligenter
diligenter: sorgfältig
inquiras
inquirere: nachforschen, untersuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum