Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  094

Quodsi hoc concedatur, illud non concessum iri: ne dubitasse quidem, quid eius iuris esset, et id, quod falsum fuerit, sine ulla dubitatione pro vero probasse; quia si dubitarit, summae fuisse amentiae dubia spe inpulsum certum in periculum se committere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.i am 05.03.2018
Selbst wenn wir diesen Punkt akzeptieren, können wir nicht akzeptieren, dass er seine Rechtsposition nie angezweifelt und etwas Falsches ohne Hinterfragung als wahr angenommen hat. Schließlich wäre es völlig wahnsinnig gewesen, wenn er aufgrund nichts weiter als einer unsicheren Hoffnung ein sicheres Risiko eingegangen wäre.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
iri
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
probasse
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quia
quia: weil
si
si: wenn, ob, falls
dubitarit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
summae
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amentiae
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
spe
spes: Hoffnung
inpulsum
inpellere: EN: drive/persuade/impel
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculum
periculum: Gefahr
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum