Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  070

Ergo accusator, cum inpulsione aliquid factum esse dicet, illum impetum et quandam commotionem animi affectionemque verbis et sententiis amplificare debebit et ostendere, quanta vis sit amoris, quanta animi perturbatio ex iracundia fiat aut ex aliqua causa earum, qua inpulsum aliquem id fecisse dicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.m am 31.08.2017
Daher wird der Ankläger, wenn er behauptet, etwas sei aus einem Impuls geschehen, diesen Impuls und eine gewisse Gemütserregung sowie Verfassung des Geistes mit Worten und Gedanken ausführlich darlegen müssen und zeigen, welch große Kraft die Liebe besitzt, welch große seelische Aufwühlung aus Zorn oder aus einer jener Ursachen entsteht, durch die er behaupten wird, jemand sei dazu getrieben worden.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
accusare: anklagen, beschuldigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inpulsione
inpulsio: EN: external pressure
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
et
et: und, auch, und auch
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commotionem
commotio: Bewegung, commotion, agitation
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
affectionemque
affectio: Einwirkung, Eindruck, Zustand, mood, feeling, disposition
que: und
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
et
et: und, auch, und auch
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
amplificare
amplificare: erweitern, vergrößern
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quanta
quantus: wie groß
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
amoris: Liebe, Liebling
quanta
quantus: wie groß
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
perturbatio
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inpulsum
inpellere: EN: drive/persuade/impel
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum