Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  110

Quare vitam eius, quem arguit, ex ante factis accusator inprobare debebit et ostendere, si quo in pari ante peccato convictus sit; si id non poterit, si quam in similem ante suspicionem venerit, ac maxime, si fieri poterit, simili quo in genere eiusdemmodi causa aliqua commotum peccasse aut in aeque magna re aut in maiore aut in minore, ut si qui, quem pecunia dicat inductum fecisse, possit demonstrare aliqua in re eius aliquod factum avarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.f am 15.04.2017
Daher sollte der Staatsanwalt die Persönlichkeit des Angeklagten durch dessen frühere Handlungen diskreditieren und nachweisen, ob er bereits wegen eines ähnlichen Vergehens verurteilt wurde. Falls dies nicht möglich ist, sollte er aufzeigen, ob der Angeklagte zuvor unter ähnlichem Verdacht stand, und insbesondere, wenn möglich, darlegen, dass er von ähnlichen Umständen motiviert wurde, ein Unrecht zu begehen – sei es in einer gleich bedeutenden, größeren oder kleineren Angelegenheit. Beispielsweise sollte der Staatsanwalt, wenn er behauptet, der Angeklagte sei von Geldgier motiviert gewesen, in der Lage sein, ein konkretes Beispiel gierigen Verhaltens aus der Vergangenheit des Angeklagten anzuführen.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
accusare: anklagen, beschuldigen
inprobare
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
peccato
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
convictus
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
venerit
venire: kommen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
si
si: wenn, ob, falls
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
simili
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
eiusdemmodi
eiusdemmodi: ebenso beschaffen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
commotum
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
peccasse
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
inductum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
avarum
ava: Großmutter
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum