Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  606

Pietas, per quam sanguine coniunctis patriaeque benivolum officium et diligens tribuitur cultus;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.968 am 16.05.2023
Hingabe an die Pflicht, durch die liebevolle Fürsorge und sorgfältige Achtung den Familienmitgliedern und dem eigenen Land erwiesen werden;

von lorena.8943 am 06.09.2017
Pietas, durch die den Blutsverwandten und dem Vaterland ein pflichtbewusster Dienst und aufmerksame Hingabe erwiesen wird;

Analyse der Wortformen

benivolum
benivolus: EN: well-wishing, kind, benevolent, friendly, devoted, friend
coniunctis
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patriaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
Pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tribuitur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum