Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  553

Locos autem communes et, quos ipsa causa det, videre oportebit et ex utilitatis et ex honestatis amplissimis partibus sumere demonstrantem per amplificationem, ad utram potius legem accedere oporteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.m am 26.01.2021
Es wird notwendig sein, sowohl die allgemeinen Argumente als auch die dem Fall selbst eigenen zu identifizieren und aus den bedeutendsten Aspekten sowohl des praktischen Nutzens als auch der moralischen Tugend zu schöpfen, indem man durch eine detaillierte Erläuterung aufzeigt, welchem der beiden Gesetze man folgen sollte.

von teresa9971 am 21.05.2024
Die Gemeinplätze sowie diejenigen, die der Fall selbst bieten mag, wird man sorgfältig betrachten müssen und aus den umfassendsten Bereichen von Nutzen und Ehre entnehmen, indem man durch Ausführlichkeit demonstriert, zu welchem der beiden Gesetze man sich eher bekennen sollte.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplificationem
amplificatio: Vergrößerung, Vergrösserung, amplification, augmentation, increasing, making greater
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
demonstrantem
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
det
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oporteat
oportere: beauftragen
oportebit
oportere: beauftragen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum