Oportebit igitur eum, qui sibi ut ignoscatur, postulabit, commemorare, si qua sua poterit beneficia et, si poterit, ostendere ea maiora esse quam haec, quae deliquerit, ut plus ab eo boni quam mali profectum esse videatur; deinde maiorum suorum beneficia, si qua exstabunt, proferre; deinde ostendere non odio neque crudelitate fecisse, quod fecerit, sed aut stultitia aut inpulsu alicuius aut aliqua honesta aut probabili causa; postea polliceri et confirmare se et hoc peccato doctum et beneficio eorum, qui sibi ignoverint, confirmatum omni tempore a tali ratione afuturum; deinde spem ostendere aliquo se in loco magno iis, qui sibi concesserint, usui futurum; postea, si facultas erit, se aut consanguineum aut iam a maioribus inprimis amicum esse demonstrabit et amplitudinem suae voluntatis, nobilitatem generis, eorum, qui se salvum velint, dignitatem ostendere, et cetera ea, quae personis ad honestatem et amplitudinem sunt adtributa, cum conquestione, sine arrogantia, in se esse demonstrabit, ut honore potius aliquo quam ullo supplicio dignus esse videatur; deinde ceteros proferre, quibus maiora delicta concessa sint.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Oportebit
- oportere: beauftragen
- igitur
- icere: treffen
- igitur: daher, also, folglich
- eum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- sibi
- sibi: sich, ihr, sich
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- ignoscatur
- ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
- postulabit
- postulare: fordern, verlangen
- commemorare
- commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
- si
- si: wenn, ob, falls
- qua
- qua: wo, wohin
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- poterit
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- beneficia
- beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
- et
- et: und, auch, und auch
- si
- si: wenn, ob, falls
- poterit
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- ostendere
- ostendere: zeigen, erklären, darlegen
- ea
- eare: gehen, marschieren
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- maiora
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- haec
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- deliquerit
- delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- plus
- multum: Vieles
- plus: mehr
- ab
- ab: von, durch, mit
- eo
- eare: gehen, marschieren
- ire: laufen, gehen, schreiten
- eo: dahin, dorthin, desto
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- boni
- bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
- bonum: Vorteil, Gut
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- mali
- malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
- malum: Unheil, Übel, Leid
- malle: lieber wollen, vorziehen
- profectum
- profectus: Fortschritt
- proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- videatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- maiorum
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maius: Mai
- maior: größer, älter
- suorum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- suum: Eigentum
- beneficia
- beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
- si
- si: wenn, ob, falls
- qua
- qua: wo, wohin
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- exstabunt
- exstare: hervorstehen
- proferre
- proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- ostendere
- ostendere: zeigen, erklären, darlegen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- odio
- odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
- odium: Hass
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- crudelitate
- crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
- fecisse
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- fecerit
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- sed
- sed: sondern, aber
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- stultitia
- stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- inpulsu
- inpellere: EN: drive/persuade/impel
- alicuius
- aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- aliqua
- aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- honesta
- honestare: ehren (mit)
- honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- probabili
- probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
- causa
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- causare: verursachen
- postea
- postea: nachher, später, danach
- polliceri
- polliceri: versprechen
- et
- et: und, auch, und auch
- confirmare
- confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- et
- et: und, auch, und auch
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- peccato
- peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
- peccatum: Sünde
- doctum
- docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
- doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
- et
- et: und, auch, und auch
- beneficio
- beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- sibi
- sibi: sich, ihr, sich
- ignoverint
- ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
- confirmatum
- confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
- confirmatus: bestätigt, mutig
- omni
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- tempore
- tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
- a
- a: von, durch, Ah!
- tali
- talus: Sprungbein, Fußknöchel
- talis: so, so beschaffen, ein solcher
- ratione
- ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
- afuturum
- abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- spem
- spes: Hoffnung
- ostendere
- ostendere: zeigen, erklären, darlegen
- aliquo
- aliquo: irgendwohin
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- loco
- locus: Stelle, Platz, Ort, Region
- locum: Ort, Stelle
- locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
- loco: als, anstatt, an Stelle von
- logos: Wort, Witz
- magno
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- iis
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- sibi
- sibi: sich, ihr, sich
- concesserint
- concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
- congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
- usui
- usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
- futurum
- futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- postea
- postea: nachher, später, danach
- si
- si: wenn, ob, falls
- facultas
- facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
- erit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- consanguineum
- consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- iam
- ire: laufen, gehen, schreiten
- iam: schon, jetzt, mehr, bereits
- a
- a: von, durch, Ah!
- maioribus
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maior: größer, älter
- inprimis
- inprimere: EN: impress, imprint
- inprimis: ganz besonders, zuerst, unter den ersten, vor allem
- amicum
- amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
- amicum: befreundet, befreundet
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- demonstrabit
- demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
- et
- et: und, auch, und auch
- amplitudinem
- amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
- suae
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- voluntatis
- voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
- nobilitatem
- nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
- generis
- genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
- gener: Verschwägerter
- genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
- cenare: speisen, essen
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- salvum
- salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
- velint
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- dignitatem
- dignitas: Würde, Stellung
- ostendere
- ostendere: zeigen, erklären, darlegen
- et
- et: und, auch, und auch
- cetera
- ceterus: übriger, anderer
- cetera: EN: for the rest, otherwise
- ea
- eare: gehen, marschieren
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- personis
- persona: Person, Maske, Larve
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- honestatem
- honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
- et
- et: und, auch, und auch
- amplitudinem
- amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
- sunt
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- adtributa
- adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
- adtributum: EN: grant of public money
- adtributus: EN: ascribed, attributed
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- conquestione
- conquestio: laute Klage, Beschwerde, action of complaining/bewailing
- sine
- sinus: Busen, Bucht, Krümmung
- sinere: lassen, zulassen, erlauben
- sine: ohne
- arrogantia
- arrogare: noch einmal nach etwas fragen, einen anderen beigeben
- arrogans: anmaßend, anspruchsvoll, anmassend, insolent, overbearing
- arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- demonstrabit
- demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- honore
- honor: Ehre, Amt
- honorus: ehrevoll, ehrevoll
- honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
- potius
- potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
- potius: lieber, eher
- aliquo
- aliquo: irgendwohin
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- ullo
- ullus: irgendein
- supplicio
- supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
- dignus
- dignus: angemessen, würdig, wert
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- videatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- ceteros
- ceterus: übriger, anderer
- proferre
- proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- maiora
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- delicta
- delictum: Vergehen, Verbrechen
- delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
- concessa
- concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
- concessus: Zugeständnis
- concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
- sint
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein