Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  433

Oportebit igitur eum, qui sibi ut ignoscatur, postulabit, commemorare, si qua sua poterit beneficia et, si poterit, ostendere ea maiora esse quam haec, quae deliquerit, ut plus ab eo boni quam mali profectum esse videatur; deinde maiorum suorum beneficia, si qua exstabunt, proferre; deinde ostendere non odio neque crudelitate fecisse, quod fecerit, sed aut stultitia aut inpulsu alicuius aut aliqua honesta aut probabili causa; postea polliceri et confirmare se et hoc peccato doctum et beneficio eorum, qui sibi ignoverint, confirmatum omni tempore a tali ratione afuturum; deinde spem ostendere aliquo se in loco magno iis, qui sibi concesserint, usui futurum; postea, si facultas erit, se aut consanguineum aut iam a maioribus inprimis amicum esse demonstrabit et amplitudinem suae voluntatis, nobilitatem generis, eorum, qui se salvum velint, dignitatem ostendere, et cetera ea, quae personis ad honestatem et amplitudinem sunt adtributa, cum conquestione, sine arrogantia, in se esse demonstrabit, ut honore potius aliquo quam ullo supplicio dignus esse videatur; deinde ceteros proferre, quibus maiora delicta concessa sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Oportebit
oportere: beauftragen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ignoscatur
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
postulabit
postulare: fordern, verlangen
commemorare
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deliquerit
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plus
multum: Vieles
plus: mehr
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mali
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exstabunt
exstare: hervorstehen
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inpulsu
inpellere: EN: drive/persuade/impel
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
postea
postea: nachher, später, danach
polliceri
polliceri: versprechen
et
et: und, auch, und auch
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
peccato
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
doctum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ignoverint
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
confirmatum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
a
a: von, durch, Ah!
tali
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
afuturum
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
spem
spes: Hoffnung
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
concesserint
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postea
postea: nachher, später, danach
si
si: wenn, ob, falls
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consanguineum
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
a
a: von, durch, Ah!
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
inprimis
inprimere: EN: impress, imprint
inprimis: ganz besonders, zuerst, unter den ersten, vor allem
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
demonstrabit
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
et
et: und, auch, und auch
amplitudinem
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
salvum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
et
et: und, auch, und auch
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
personis
persona: Person, Maske, Larve
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
honestatem
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
et
et: und, auch, und auch
amplitudinem
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adtributa
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributum: EN: grant of public money
adtributus: EN: ascribed, attributed
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
conquestione
conquestio: laute Klage, Beschwerde, action of complaining/bewailing
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
arrogantia
arrogare: noch einmal nach etwas fragen, einen anderen beigeben
arrogans: anmaßend, anspruchsvoll, anmassend, insolent, overbearing
arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
demonstrabit
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ullo
ullus: irgendein
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ceteros
ceterus: übriger, anderer
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum