Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  418

Deinde nihil esse indignius quam eum, qui culpa careat, supplicio non carere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.l am 08.04.2018
Nichts ist unwürdiger, als jemanden zu bestrafen, der keine Schuld trägt.

von louis.977 am 30.05.2023
Es gibt nichts Ungerechtigeres, als dass jemand, der unschuldig ist, dennoch Strafe erleiden muss.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
nihil
nihil: nichts
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignius
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
indigne: EN: undeservedly
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
careat
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
non
non: nicht, nein, keineswegs
carere
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum