Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  387

Casu erat in eo portu fanum dianae eius, cui vitulum immolare non licebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.973 am 29.08.2023
Zufällig befand sich in jenem Hafen ein Tempel der Diana, in dem es verboten war, Kälber zu opfern.

von artur.t am 12.01.2022
Zufällig befand sich in diesem Hafen ein Tempel der Diana, jener, der kein Kalbopfer zu erlauben pflegte.

Analyse der Wortformen

casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
immolare
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
portu
portus: Hafen
vitulum
vitulus: Kalb
vitula: Kalb, young cow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum