Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  032

Quare nos quidem sine ulla affirmatione simul quarentes dubitanter unum quicque dicemus, ne, dum parvulum consequamur, ut satis haec commode perscripsisse videamur, illud amittamus, quod maximum est, ut ne cui rei temere atque arroganter assenserimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.954 am 25.05.2023
Daher werden wir freilich ohne jegliche Behauptung, gleichzeitig suchend, alles mit Zweifel besprechen, damit wir nicht, während wir etwas Kleines verfolgen, um hinreichend angemessen geschrieben zu erscheinen, das Größte verlieren, nämlich dass wir keiner Sache vorschnell und vermessen zustimmen.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
nos
nos: wir, uns
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
affirmatione
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
quarentes
qua: wo, wohin
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
dubitanter
dubitanter: zweifelhaft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
parvulum
parvulus: sehr klein, very young, childhood
consequamur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
perscripsisse
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
amittamus
amittere: aufgeben, verlieren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arroganter
arroganter: EN: insolently, arrogantly, haughtily
assenserimus
assentire: zustimmen, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum