Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  031

Non enim parum cognosse, sed in parum cognito stulte et diu perseverasse turpe est, propterea quod alterum communi hominum infirmitati, alterum singulari cuiusque vitio est adtributum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef844 am 03.12.2017
Es ist nicht schändlich, begrenzte Kenntnisse zu haben, aber was schändlich ist, ist stur und über lange Zeit in der Unwissenheit zu verharren, denn während Ersteres den gemeinsamen menschlichen Begrenzungen zugeschrieben werden kann, entspringt Letzteres dem individuellen Fehler jeder Person.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
cognosse
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
stulte
stultus: dumm
stulte: EN: foolishly
et
et: und, auch, und auch
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
perseverasse
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
infirmitati
infirmitas: Schwäche
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adtributum
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributum: EN: grant of public money
adtributus: EN: ascribed, attributed

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum