Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  046

Neutrum faciendum est; utrumque enim vitium est, et omnibus credere et nulli, sed alterum honestius dixerim vitium, alterum tutius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sara am 26.09.2018
Wir sollten keines von beiden tun; es ist falsch, sowohl allen als auch niemandem zu vertrauen, wobei ich sagen würde, dass allen zu vertrauen ehrenwerter ist, während niemandem zu vertrauen sicherer ist.

von haily.k am 03.12.2022
Man sollte keines von beiden tun; denn beides ist ein Fehler, sowohl allen zu glauben als auch niemandem, aber ich würde den einen Fehler ehrenhafter nennen, den anderen sicherer.

Analyse der Wortformen

Neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
enim
enim: nämlich, denn
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sed
sed: sondern, aber
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum