Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  169

Atque hi quidem et si qui eiusmodi ex proprio argumento communes loci nascentur, in contrarias partes diducuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino945 am 21.08.2020
Diese Gemeinplätze und ähnliche Argumente, die sich aus dem spezifischen Argument selbst ergeben, können zur Unterstützung beider Seiten der Debatte verwendet werden.

von benet.s am 23.11.2016
Und diese freilich, und wenn irgendwelche derartigen gemeinsamen Topoi aus ihrem eigenen Argument entstehen, werden sie in entgegengesetzte Teile auseinandergeführt.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
nascentur
nasci: entstehen, geboren werden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
diducuntur
diducere: auseinanderziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum