Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  659

Item: inimicorum in manibus mortuus est, hostili in terra turpiter iacuit insepultus, a feris diu vexatus, communi quoque honore in morte caruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca956 am 27.10.2015
Ebenfalls: In den Händen seiner Feinde starb er, auf feindlichem Land schmählich unbestattet liegend, von wilden Tieren lange gepeinigt, selbst der gemeine Ehrerweis im Tod ihm verwehrt.

von aaliya8977 am 09.05.2014
Darüber hinaus starb er durch die Hände seiner Feinde, und sein Leichnam lag schändlich unbestattet auf feindlichem Gebiet, wo er lange Zeit von wilden Tieren gepeinigt wurde, und ihm wurde sogar die grundlegende Würde einer angemessenen Bestattung verwehrt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
caruit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feris
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
hostili
hostilis: feindlich, enemy
iacuit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insepultus
insepultus: unbegraben
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
terra
terra: Land, Erde
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
vexatus
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum