Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  660

, nonus, per quem oratio ad mutas et expertes animi res referetur, ut si ad equum, domum, vestem sermonem alicuius accommodes, quibus animus eorum, qui audiunt et aliquem dilexerunt, vehementer commovetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.w am 20.09.2019
Die neunte Technik besteht darin, leblose, unbelebte Gegenstände anzusprechen, wie wenn man zu einem Pferd, einem Haus oder einem Kleidungsstück spricht. Dies bewegt die Gefühle derjenigen zutiefst, die jemanden geliebt haben.

von florian.821 am 11.09.2024
Der neunte [ist der], durch den die Rede an stumme und seelenlose Dinge gerichtet wird, wie wenn man die Rede jemandes an ein Pferd, ein Haus oder ein Kleidungsstück richten würde, wodurch der Geist derer, die hören und jemanden geliebt haben, gewaltig bewegt wird.

Analyse der Wortformen

nonus
novem: neun
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mutas
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
et
et: und, auch, und auch
expertes
expers: unteilhaftig
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
referetur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
equum
equus: Pferd, Gespann
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
accommodes
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audiunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
dilexerunt
diligere: lieben, hochachten, achten
vehementer
vehementer: heftig
commovetur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum