Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  005

Ac si volumus huius rei, quae vocatur eloquentia, sive artis sive studii sive exercitationis cuiusdam sive facultatis ab natura profectae considerare principium, reperiemus id ex honestissimis causis natum atque optimis rationibus profectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.835 am 15.11.2017
Und wenn wir den Ursprung dieser Sache betrachten wollen, die Beredsamkeit genannt wird, sei es als Kunst, als Studium, als eine bestimmte Übung oder als eine von der Natur ausgehende Fähigkeit, werden wir feststellen, dass sie aus den ehrenhaftesten Ursachen geboren wurde und von den besten Grundsätzen herrührt.

von sarah.i am 29.09.2023
Wenn wir die Ursprünge dessen betrachten, was wir Beredsamkeit nennen - sei es als Kunst, als Studiengebiet, als eine Form der Praxis oder als natürliche Begabung - werden wir feststellen, dass sie aus den edelsten Beweggründen entstand und sich aus den solidesten Prinzipien entwickelte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vocatur
vocare: rufen, nennen
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
sive
sive: oder wenn ...
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
sive
sive: oder wenn ...
studii
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sive
sive: oder wenn ...
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sive
sive: oder wenn ...
facultatis
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
ab
ab: von, durch, mit
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
profectae
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
reperiemus
reperire: finden, wiederfinden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
honestissimis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum