Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  479

Assumptionis autem approbatione praeterita quadripertita sic fiet argumentatio: qui saepenumero nos per fidem fefellerunt, eorum orationi fidem habere non debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.o am 29.08.2022
Mit der Billigung der vergangenen Annahme wird die vierteilige Argumentation wie folgt geführt: Diejenigen, die uns durch Vertrauen sehr oft getäuscht haben, deren Rede sollten wir kein Vertrauen schenken.

von cheyenne861 am 17.01.2014
Nachdem die Prämisse bewiesen wurde, wird der vierteilige Argumentationsgang wie folgt verlaufen: Man sollte den Worten derjenigen nicht vertrauen, die wiederholt unser Vertrauen missachtet haben.

Analyse der Wortformen

approbatione
approbatio: Beweis, Zustimmung
argumentatio
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
Assumptionis
assumptio: das Annehmen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fefellerunt
fallere: betrügen, täuschen
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
nos
nos: wir, uns
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
per
per: durch, hindurch, aus
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
quadripertita
quadripertitus: EN: divided into four parts, quadripartite, fourfold
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepenumero
saepenumero: oftmals
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum