Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  047

Nunc vero ea vis est in homine, ut ei multo rhetoricam citius quis ademerit, quam philosophiam concesserit: neque eo, quo eius ars, quam edidit, mihi mendosissime scripta videatur: nam satis in ea videtur ex antiquis artibus ingeniose et diligenter electas res collocasse et nonnihil ipse quoque novi protulisse; verum oratori minimum est de arte loqui, quod hic fecit, multo maximum ex arte dicere, quod eum minime potuisse omnes videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.923 am 07.11.2015
Die Wahrheit ist, dieser Mann besitzt eine derart eigentümliche Fähigkeit, dass man ihm die rhetorischen Fertigkeiten viel leichter absprechen könnte als ihm ein philosophisches Verständnis zuzugestehen. Dies liegt nicht daran, dass ich seine veröffentlichte Arbeit zum Thema als schlecht geschrieben empfinde - tatsächlich scheint er die Materialien aus antiken Abhandlungen geschickt organisiert und sogar einige eigene Gedanken hinzugefügt zu haben. Für einen öffentlichen Redner zählt jedoch das Reden über die Theorie des Sprechens (was er tat) weitaus weniger als tatsächlich geschickt zu sprechen (was wir alle als völlig unmöglich bei ihm erkennen können).

von emely.i am 27.03.2015
Nunmehr ist in diesem Menschen eine solche Kraft, dass man ihm die Rhetorik viel schneller entreißen könnte, als ihm die Philosophie zugestehen würde: nicht deshalb, weil seine Kunst, die er veröffentlichte, mir höchst fehlerhaft erscheint - denn in ihr scheint er die aus alten Künsten sorgfältig und geschickt ausgewählten Dinge hinreichend angeordnet und auch selbst etwas Neues hervorgebracht zu haben; sondern für einen Redner ist es am wenigsten wichtig, über die Kunst zu sprechen, was dieser getan hat, vielmehr ist es am wichtigsten, aus der Kunst zu sprechen, was wir alle zu sehen vermögen, dass er am wenigsten dazu fähig war.

Analyse der Wortformen

Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
homine
homo: Mann, Mensch, Person
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
rhetoricam
rhetoricus: rhetorisch, rhetorical
citius
citus: schnell
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ademerit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
concesserit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
mihi
mihi: mir
mendosissime
mendosus: fehlerhaft, faulty
simus: plattnasig
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nam
nam: nämlich, denn
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
antiquis
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
ingeniose
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
ingeniose: EN: cleverly, ingeniously
et
et: und, auch, und auch
diligenter
diligenter: sorgfältig
electas
electa: ausgewählt, one chosen
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
collocasse
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
et
et: und, auch, und auch
nonnihil
nonnihil: einigermaßen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
protulisse
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
oratori
orator: Redner, Sprecher
minimum
parvus: klein, gering
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum