Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  046

Quodsi magnam in his hermagoras habuisset facultatem studio et disciplina comparatam, videretur fretus sua scientia falsum quiddam constituisse de oratoris artificio et non quid ars, sed quid ipse posset, exposuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.t am 13.10.2018
Hätte Hermagoras in diesen Angelegenheiten eine große Fähigkeit besessen, die durch Studium und Ausbildung erworben wurde, so würde er, gestützt auf sein eigenes Wissen, etwas Falsches über die Kunst des Redners festgelegt zu haben scheinen und nicht das dargestellt haben, was die Kunst ausmacht, sondern was er selbst zu leisten imstande war.

von luca905 am 15.06.2015
Wenn Hermagoras tatsächlich durch gründliches Studium und Ausbildung echte Expertise in diesen Angelegenheiten erworben hätte, dann würde es scheinen, als hätte er die Kunst der öffentlichen Rede absichtlich verfälscht und seine Lehren auf seine eigenen Fähigkeiten gestützt, anstatt auf das wahre Wesen des Handwerks.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
et
et: und, auch, und auch
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
comparatam
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
fretus
fretus: vertrauend auf
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
scientia
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
oratoris
orator: Redner, Sprecher
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
sed
sed: sondern, aber
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
exposuisse
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum