Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  044

Quodsi magnam in his hermagoras habuisset facultatem studio et disciplina comparatam, videretur fretus sua scientia falsum quiddam constituisse de oratoris artificio et non quid ars, sed quid ipse posset, exposuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.t am 13.10.2018
Hätte Hermagoras in diesen Angelegenheiten eine große Fähigkeit besessen, die durch Studium und Ausbildung erworben wurde, so würde er, gestützt auf sein eigenes Wissen, etwas Falsches über die Kunst des Redners festgelegt zu haben scheinen und nicht das dargestellt haben, was die Kunst ausmacht, sondern was er selbst zu leisten imstande war.

von luca905 am 15.06.2015
Wenn Hermagoras tatsächlich durch gründliches Studium und Ausbildung echte Expertise in diesen Angelegenheiten erworben hätte, dann würde es scheinen, als hätte er die Kunst der öffentlichen Rede absichtlich verfälscht und seine Lehren auf seine eigenen Fähigkeiten gestützt, anstatt auf das wahre Wesen des Handwerks.

Analyse der Wortformen

ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
comparatam
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
exposuisse
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fretus
fretus: vertrauend auf
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratoris
orator: Redner, Sprecher
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiddam
quiddam: ein gewisses
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum