Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  045

Quas quaestiones procul ab oratoris officio remotas facile omnes intellegere existimamus; nam quibus in rebus summa ingenia philosophorum plurimo cum labore consumpta intellegimus, eas sicut aliquas parvas res oratori adtribuere magna amentia videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina943 am 24.09.2016
Welche Fragen, weit entfernt von den Pflichten eines Redners, glauben wir, dass alle leicht verstehen; denn in welchen Angelegenheiten wir erkennen, dass die größten Geister der Philosophen mit großer Mühe erschöpft wurden, diese einem Redner zuzuschreiben erscheint wie eine große Torheit.

von isabel.o am 02.05.2023
Jeder kann leicht erkennen, dass diese Fragen nichts mit der Rolle eines öffentlichen Redners zu tun haben. Schließlich erscheint es völlig absurd, jene Angelegenheiten, von denen wir wissen, dass sie die größten philosophischen Geister mit ungeheurem Aufwand beschäftigt haben, als Nebensächlichkeiten für einen Redner zu behandeln.

Analyse der Wortformen

Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
oratoris
orator: Redner, Sprecher
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
existimamus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
nam
nam: nämlich, denn
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
plurimo
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
consumpta
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
parvas
parvus: klein, gering
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
oratori
orator: Redner, Sprecher
adtribuere
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
amentia
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum