Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  193

Translatum est, quod aliud conficit, quam causae genus postulat: ut si qui docilem faciat auditorem, cum benivolentiam causa desideret, aut si principio utatur, cum insinuationem res postulet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah916 am 26.07.2021
Etwas ist fehlplatziert, wenn es eine andere Wirkung erzeugt, als es die Art des Anliegens erfordert: zum Beispiel, wenn jemand den Zuhörer für das Lernen empfänglich macht, wenn das Anliegen eigentlich deren Wohlwollen benötigt, oder wenn er einen direkten Einstieg wählt, obwohl die Situation einen subtilen Ansatz verlangt.

von louisa.l am 01.11.2014
Es ist verfehlt, wenn etwas anderes bewirkt wird, als die Art des Falls erfordert: wie wenn jemand den Zuhörer gefügig machen würde, wenn der Fall Wohlwollen verlangt, oder wenn er ein Prinzip anwendet, wenn die Sache eine Einführung erfordert.

Analyse der Wortformen

Translatum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
conficit
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
postulat
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
docilem
docilis: gelehrig, teachable, responsive
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
auditorem
auditor: Zuhörer, hearer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
benivolentiam
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
desideret
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
utatur
uti: gebrauchen, benutzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
insinuationem
insinuatio: eindringlicher Eingang
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
postulet
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum