Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  074

Praetereo multos, in bis doctum hominem et suavem, hieronymum, quem iam cur peripateticum appellem nescio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.n am 16.03.2020
Ich übergehe viele, unter diesen einen gelehrten und angenehmen Mann, Hieronymus, den ich nun, warum ich ihn Peripatetiker nennen sollte, nicht weiß.

Analyse der Wortformen

Praetereo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bis
duo: zwei, beide
doctum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
suavem
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
cur
cur: warum, wozu
peripateticum
peripateticus: peripatitisch
appellem
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum