Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  288

Somnum denique nobis, nisi requietem corporibus et is medicinam quandam laboris afferret, contra naturam putaremus datum; aufert enim sensus actionemque tollit omnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.o am 22.08.2023
Der Schlaf würde uns in der Tat, wenn er unseren Körpern keine Ruhe und keine gewisse Heilung der Mühen brächte, wider die Natur gegeben scheinen; denn er nimmt die Sinne und hebt jegliche Handlung auf.

von friederike.8982 am 14.06.2013
Wir würden den Schlaf als unnatürlich betrachten, wenn er unseren Körpern keine Ruhe gönnte und keine Art Heilmittel gegen Ermüdung wäre, da er unsere Sinne raubt und uns daran hindert, irgendetwas zu tun.

Analyse der Wortformen

Somnum
somnus: Schlaf
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
nobis
nobis: uns
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
requietem
requies: Ruhe, respite
corporibus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
medicinam
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
afferret
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
putaremus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
enim
enim: nämlich, denn
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
actionemque
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
que: und
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum