Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  287

Equidem e cn· aufidio, praetorio, erudito homine, oculis capto, saepe audiebam, cum se lucis magis quam utilitatis desiderio moveri diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
cn
cn:
praetorio
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
erudito
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
oculis
oculus: Auge
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum