Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  236

Nihilne est in his rebus, quod dignum libero aut indignum esse ducamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.n am 26.09.2022
Gibt es nichts in diesen Angelegenheiten, das wir als würdig oder unwürdig eines freien Menschen betrachten könnten?

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ducamus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum