Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  231

Ut etiam contendant et elaborent, si efficere possint, ut aut non appareat corporis vitium aut quam minimum appareat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.d am 16.01.2021
Sie strengen sich an und geben ihr Bestes, um entweder ihre körperlichen Makel vollständig zu verbergen oder sie so unauffällig wie möglich zu machen.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
et
et: und, auch, und auch
elaborent
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
si
si: wenn, ob, falls
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
corporis
corpus: Körper, Leib
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
minimum
parvus: klein, gering
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum