Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  097

Principiis autem a natura datis amplitudines quaedam bonorum excitabantur partim profectae a contemplatione rerum occultiorum, quod erat insitus menti cognitionis amor, e quo etiam rationis explicandae disserendique cupiditas consequebatur; quodque hoc solum animal natum est pudoris ac verecundiae particeps appetensque coniunctiorum hominum ad societatem animadvertentesque in omnibus rebus, quas ageret aut diceret, ut ne quid ab eo fieret nisi honeste ac decore, his initiis, ut ante dixi, et seminibus a natura datis temperantia, modestia, iustitia et omnis honestas perfecte absoluta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.9867 am 04.08.2019
Aus unseren natürlichen Instinkten entwickelten sich bestimmte wichtige Tugenden. Diese entstanden teilweise aus unserer Betrachtung der Geheimnisse des Lebens, da wir eine angeborene Liebe zum Lernen haben, die zu unserem Verlangen führt, Dinge zu erklären und Diskussionen zu führen. Menschen sind einzigartig als die einzigen Wesen, die mit einem Schamgefühl und einer Bescheidenheit geboren werden, die danach streben, Gesellschaften mit anderen zu bilden und bei allem, was sie tun oder sagen, darauf zu achten, nur mit Ehre und Würde zu handeln. Aus diesen natürlichen Anfängen und Keimen, wie ich zuvor erwähnte, entstand die vollständige Entwicklung von Selbstbeherrschung, Bescheidenheit, Gerechtigkeit und aller moralischen Vortrefflichkeit.

von aleyna.907 am 13.01.2014
Von den Prinzipien, die von der Natur gegeben wurden, wurden gewisse Größen des Guten hervorgerufen, teils hervorgehend aus der Betrachtung verborgener Dinge, weil der Geist eine Liebe zur Erkenntnis in sich trug, aus der auch der Wunsch hervorging, Vernunft zu erklären und zu erörtern; und weil dieses Lebewesen allein geboren wurde als Teilhaber von Scham und Bescheidenheit und begierig nach Verbindung mit Menschen zur Gesellschaft, und beobachtend in allen Dingen, die es tun oder sagen könnte, so dass nichts von ihm getan würde außer ehrenhaft und anständig, wurden aus diesen Anfängen und Samen, wie ich zuvor sagte, die von der Natur gegeben wurden, Mäßigung, Bescheidenheit, Gerechtigkeit und alle Ehrenhaftigkeit vollkommen vollendet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
absoluta
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
amor
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amplitudines
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
animadvertentesque
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
que: und
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appetensque
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
que: und
appetens: begierig, desirous
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognitionis
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
coniunctiorum
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
coniungere: vereinigen, verbinden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
consequebatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
datis
dare: geben
dare: geben
datum: Geschenk
datum: Geschenk
decore
decor: Anstand, Schönheit
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
disserendique
que: und
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excitabantur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
explicandae
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestas
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
insitus
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
menti
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
occultiorum
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfecte
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
principiis
principium: Anfang, der Anfang
profectae
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
pudoris
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seminibus
semen: Samen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
temperantia
temperantia: das Maßhalten
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum