Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  076

Hoc igitur loco, quamquam a te, cato, diligenter est explicatum, finis hic bonorum qui continet philosophiam et quis a stoicis et quem ad modum diceretur, tamen ego quoque exponam, ut perspiciamus, si potuerimus, quidnam a zenone novi sit allatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason.847 am 11.04.2021
An diesem Ort, obwohl von dir, Cato, sorgfältig dieser Zweck des Guten, der die Philosophie umfasst, und wie er von den Stoikern und auf welche Weise darüber gesprochen wurde, erklärt worden ist, werde auch ich ihn erklären, damit wir wahrnehmen können, wenn wir imstande sein werden, was von Zeno tatsächlich Neues hervorgebracht worden ist.

von lilia9853 am 19.08.2024
An dieser Stelle, obwohl du, Cato, das höchste Gut, das die Philosophie umfasst, das, was die Stoiker darüber sagen, und wie sie es diskutieren, sorgfältig erklärt hast, werde auch ich meine Erklärung geben, damit wir verstehen können, wenn möglich, welche neuen Ideen Zeno beigetragen hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diligenter
diligenter: sorgfältig
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicatum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
exponam
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modum
modus: Art (und Weise)
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perspiciamus
perspicere: durchschauen, erkennen
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
potuerimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qui
quire: können
quis
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
stoicis
stoicus: Stoiker
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum