Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  056

Quae quidem res efficit, ne necesse sit isdem de rebus semper quasi dictata decantare neque a commentariolis suis discedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.j am 17.08.2021
Dies macht es überflüssig, immer wieder dieselben Themen wie ein auswendig gelerntes Gedicht zu wiederholen oder an seinen Notizen festzuhalten.

von konstantin.w am 13.10.2020
Diese Sache bewirkt, dass es nicht notwendig ist, stets dieselben Dinge über dieselben Angelegenheiten wie nach Diktat zu wiederholen noch von seinen kleinen Aufzeichnungen abzuweichen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
quasi
quasi: als wenn
dictata
dictare: diktieren, ansagen
dictatum: EN: things dictated (pl.)
decantare
decantare: EN: decant, recite singing
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
a
a: von, durch, Ah!
commentariolis
commentariolus: EN: notebook
commentariolum: Skizze
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum