Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  188

Quasi vero, inquit ille, consili sit res, ac non necesse sit nobis gergoviam contendere et cum arvernis nosmet coniungere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat836 am 09.02.2024
Als ob es etwa eine Sache der Beratung wäre, sagte er, und es nicht notwendig sei, eilends nach Gergovia zu eilen und uns mit den Arvernern zu vereinen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arvernis
arvernus: EN: Arverni (pl.)
coniungere
coniungere: vereinigen, verbinden
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gergoviam
gergovia: Stadt der Arverner
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quasi
quasi: als wenn
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum