Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  053

De quibus etsi a chrysippo maxime est elaboratum, tamen a zenone minus multo quam ab antiquis; ab hoc autem quaedam non melius quam veteres, quaedam omnino relicta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.g am 08.04.2016
Was diese Dinge betrifft, obwohl von Chrysippus am ausführlichsten bearbeitet, dennoch von Zeno viel weniger als von den Alten; von diesem jedoch wurden gewisse Dinge nicht besser als von den Alten, gewisse Dinge völlig zurückgelassen.

von piet.9835 am 16.08.2016
Obwohl Chrysippus diese Angelegenheiten äußerst gründlich bearbeitete, leistete Zeno deutlich weniger Arbeit als die alten Philosophen. Einige Themen behandelte Zeno nicht besser als seine Vorgänger, und andere ignorierte er vollständig.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
antiquis
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
elaboratum
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multo
multum: Vieles
multo: strafen, by much, a great deal, very
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veteres
vetus: alt, hochbetagt
veterare: altern, alt machen
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum