Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  167

Quo modo igitur evenit, ut hominis natura sola esset, quae hominem relinqueret, quali oblivisceretur corporis, quae summum bonum non in toto homine, sed in parte hominis poneret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.911 am 29.04.2017
Wie kam es also, dass allein die menschliche Natur diejenige sein sollte, die den Menschen im Stich lässt, die den Leib vergisst und das höchste Gut nicht im ganzen Menschen, sondern nur in einem Teil des Menschen verortet?

von marwin.a am 29.12.2022
Wie konnte es geschehen, dass allein die menschliche Natur die Menschlichkeit selbst verlassen würde, den Körper vergessen würde und das höchste Gut nicht in der ganzen Person, sondern nur in einem Teil von ihr ansiedeln würde?

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
quali
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
oblivisceretur
oblivisci: vergessen
corporis
corpus: Körper, Leib
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
poneret
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum