Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  282

Atque etiam iovem cum optimum et maximum dicimus cumque eundem salutarem, hospitalem, statorem, hoc intellegi volumus, salutem hominum in eius esse tutela.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica8926 am 31.03.2022
Wenn wir Jupiter als höchsten und größten bezeichnen und ihn als Beschützer, Hüter der Gastfreundschaft und Bewahrer der Ordnung anrufen, bedeutet dies, dass das Wohlergehen der Menschheit unter seinem Schutz steht.

von alessia.j am 03.08.2023
Und mehr noch, wenn wir Iuppiter den Höchsten und Größten nennen und wenn wir denselben zugleich den Schützenden, Gastfreundlichen, Stifter nennen, so wollen wir verstanden wissen, dass das Heil der Menschen in seinem Schutz liegt.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
salutarem
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
hospitalem
hospitalis: gastfrei, zum Gastfreund gehörig, gastfrei
statorem
stator: Amtsgehilfe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum