Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  190

Virtutibus igitur rectissime mihi videris et ad consuetudinem nostrae orationis vitia posuisse contraria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena939 am 08.01.2015
Ich denke, du hast völlig Recht, Laster den Tugenden als Gegensätze gegenüberzustellen, was unserer üblichen Art zu sprechen entspricht.

von ayla.8999 am 09.12.2017
Den Tugenden gegenüber scheinst du mir sehr richtig und gemäß unserer Gesprächsweise die Laster als Gegensätze gesetzt zu haben.

Analyse der Wortformen

Virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
rectissime
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
mihi
mihi: mir
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
vitia
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum