Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  010

Stoicorum autem non ignoras quam sit subtile vel spinosum potius disserendi genus, idque cum graecis tum magis nobis, quibus etiam verba parienda sunt inponendaque nova rebus novis nomina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet8944 am 18.02.2014
Du kennst die Präzision und Kompliziertheit der stoischen Debattenform, und dies bereitet sowohl den Griechen als auch uns Römern Schwierigkeiten, da wir neue Vokabeln schaffen und neuen Konzepten Namen geben müssen.

Analyse der Wortformen

Stoicorum
stoicus: Stoiker
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
ignoras
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subtile
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
spinosum
spinosus: stachelig, mit Dornen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
disserendi
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
nobis
nobis: uns
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
parienda
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inponendaque
inponere: auferlegen, aufzwingen
que: und
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum