Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  665

Nos vero, siquidem in voluptate sunt omnia, longe multumque superamur a bestiis, quibus ipsa terra fundit ex sese pastus varios atque abundantes nihil laborantibus, nobis autem aut vix aut ne vix quidem suppetunt multo labore quaerentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.917 am 09.05.2019
Wir freilich, wenn denn in der Lust alle Dinge bestehen, werden bei weitem und vielfach von den Tieren übertroffen, denen die Erde selbst mannigfaltige und üppige Weiden aus sich hervorsprudelt, während sie gar nicht arbeiten, uns aber entweder kaum oder nicht einmal kaum die Dinge genügen, die wir mit vieler Mühe suchen.

von florentine.b am 22.09.2020
Wenn wirklich alles nur um Vergnügen geht, dann sind Tiere uns weit überlegen, da die Erde ihnen mühelos verschiedene und reichhaltige Nahrung bereitstellt, während wir uns selbst mit harter Arbeit kaum genug zum Überleben beschaffen können.

Analyse der Wortformen

Nos
nos: wir, uns
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
siquidem
siquidem: wenn nämlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
multumque
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
superamur
superare: übertreffen, besiegen
a
a: von, durch, Ah!
bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
terra
terra: Land, Erde
fundit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pastus
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, feeding ground
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
abundantes
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
nihil
nihil: nichts
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
nobis
nobis: uns
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
vix
vix: kaum, mit Mühe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
vix
vix: kaum, mit Mühe
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suppetunt
suppetere: reichlich vorhanden sein
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum