Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  574

Audi, ne longe abeam, moriens quid dicat epicurus, ut intellegas facta eius cum dictis discrepare: epicurus hermarcho salutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.f am 19.09.2017
Höre, was Epikur auf seinem Sterbebett sagt - ich werde nicht lange reden - damit du siehst, wie seine Handlungen nicht mit seinen Worten übereinstimmen: Epikur entbietet Hermarchus Grüße.

Analyse der Wortformen

Audi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
abeam
abire: weggehen, fortgehen
moriens
moriri: sterben
mori: sterben
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
intellegas
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
discrepare
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum