Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  557

Nec tamen miser esse, quia summum id malum non erat, tantum modo laboriosus videbatur; at miser, si in flagitiosa et vitiosa vita afflueret voluptatibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.832 am 24.11.2016
Er schien nicht unglücklich, sondern nur bekümmert, da dies nicht das Schlimmste war, was geschehen konnte; aber er würde unglücklich sein, wenn er ein schändliches und verdorbenes Leben voller Genüsse führen würde.

von milena.o am 08.09.2024
Gleichwohl schien er nicht elend zu sein, da dies nicht das größte Übel war, sondern nur bekümmert; aber elend würde er erscheinen, wenn er in einem schändlichen und lasterhaften Leben von Freuden überfließen würde.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
non
non: nicht, nein, keineswegs
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
laboriosus
laboriosus: mühsam
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
at
at: aber, dagegen, andererseits
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, shameful
et
et: und, auch, und auch
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
afflueret
affluere: EN: flow on/to/towards/by
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum