Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  261

Et quoniam excedens e vita et manens aeque miser est nec diuturnitas magis ei vitam fugiendam facit, non sine causa dicitur iis, qui pluribus naturalibus frui possint, esse in vita manendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.n am 09.02.2020
Und da derjenige, der das Leben verlässt, und derjenige, der bleibt, gleichermaßen elend ist und die Zeitdauer ihm das Leben nicht mehr zu fliehen macht, wird nicht ohne Grund denjenigen, die mehr natürliche Güter genießen können, gesagt, dass man im Leben bleiben muss.

von aurelia973 am 22.07.2022
Da ein Mensch gleichermaßen elend ist, ob er sein Leben beendet oder fortsetzt, und die Zeit das Leben nicht unerträglicher macht, ist es sinnvoll, denjenigen, die mehr von den natürlichen Freuden des Lebens genießen können, zu sagen, dass sie weiterleben sollten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
excedens
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
et
et: und, auch, und auch
manens
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
diuturnitas
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
fugiendam
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pluribus
plus: mehr
naturalibus
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
frui
frui: genießen, Freude haben an
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
manendum
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum