Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  514

Dempta enim aeternitate nihilo beatior iuppiter quam epicurus; uterque enim summo bono fruitur, id est voluptate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna901 am 08.04.2017
Wenn die Ewigkeit weggenommen wird, ist Jupiter nicht im Geringsten glückseliger als Epicurus; denn beide genießen das höchste Gut, das heißt die Lust.

von jakob.c am 10.03.2016
Nimmt man die Unsterblichkeit weg, ist Jupiter nicht glücklicher als Epikur; denn beide genießen das höchste Gut, das heißt die Lust.

Analyse der Wortformen

aeternitate
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
beatior
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Dempta
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
enim
enim: nämlich, denn
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fruitur
frui: genießen, Freude haben an
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
nihilo
nihilum: nichts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uterque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum