Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  488

Et tamen tantis vectigalibus ad liberalitatem utens etiam sine hac pyladea amicitia multorum te benivolentia praeclare tuebere et munies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara921 am 01.03.2018
Und dennoch wirst du, indem du solche Einnahmen für Freigebigkeit verwendest, selbst ohne diese Pyladäische Freundschaft, dich vortrefflich durch die Wohlgesinntheit vieler schützen und stärken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
benivolentia
benivolens: Wohlwollen, Zuneigung, Freund, Gratulant
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munies
munire: schützen, befestigen, schanzen
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tuebere
tueri: beschützen, behüten
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
utens
utens: gebrauchend
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum