Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  285

Quod quia nullo modo sine amicitia firmam et perpetuam iucunditatem vitae tenere possumus neque vero ipsam amicitiam tueri, nisi aeque amicos et nosmet ipsos diligamus, idcirco et hoc ipsum efficitur in amicitia, et amicitia cum voluptate conectitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.a am 23.11.2014
Da wir ohne Freundschaft keine stabile und anhaltende Lebensfreude aufrechterhalten können und Freundschaft nicht bewahren können, wenn wir unsere Freunde nicht ebenso sehr lieben wie uns selbst, geschieht dies natürlicherweise in der Freundschaft, und so verbindet sich Freundschaft mit Glückseligkeit.

von isabel.865 am 03.01.2023
Weil wir auf keine Weise ohne Freundschaft die feste und beständige Annehmlichkeit des Lebens aufrechterhalten können und auch die Freundschaft selbst nicht, es sei denn, wir lieben Freunde und uns selbst gleichermaßen, wird deshalb sowohl eben dies in der Freundschaft bewirkt als auch die Freundschaft mit Vergnügen verbunden.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
conectitur
conectere: zusammenknüpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligamus
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
firmam
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunditatem
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tueri
tueri: beschützen, behüten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum